Sonntag, 13. Juli 2014

Before the plunge - Vor dem Badegang


Not much of the regular sorting out stuff happened. Instead I made a major move to clear my desk (see picture above). Remembering that I read about the Eisenhower method that allegedly several US presidents used I went about this task as follows: You have in front of you four quadrants, namely “Waste”, “Wave on”, “Work in progress” and “Wonder”. Onto the “Waste” quadrant you put everything that can go, onto the “Wave on” everything that you delegate. As this does rarely happen in at least my life, I use this quadrant for paper that needs to be filed. Next quadrant is papers you actually need to do something about or with as the name “Work in progress” suggests. Last quadrant should pile papers you can do something about immediately, do a phone call, write a message or tasks alike. For this method to work you are not allowed to make an intermediate pile, have extra quadrant 5, 6 etc. and you should only have each paper in your hands once.
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*__*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
Nicht so viel regelmäßiges Aussortieren hat sich ereignet. Dafür habe ich einen großen Schritt gemacht, meinen Schreibtisch aufzuräumen (siehe Bild oben). Mich erinnernd, daß ich über die Eisenhower-Methode gelesen habe, die angeblich mehrere US-Präsidenten angewandt haben, ging ich wie folgt vor: Du hast vier Quadranten vor Dir, namentlich „Wegwerfen“, „Weiterleiten“, „Wichtig“ und „Wunder“. Auf den „Wegwerf“-Quadranten kommt alles, was weg kann, auf den „Weiterleiten“ alles, was Du delegieren kannst. Da dies zumindest in meinem Leben selten vorkommt, benutze ich diesen Quadranten für Papiere zur Ablage. Nächster Quadrant sind Papiere, die tatsächlich bearbeitet werden müssen, in diesem Sinne wichtig sind, wie der Name es vermuten läßt. Der letzte Quadrant sollte Papiere beinhalten, bezüglich derer Du sofort aktiv werden kannst, einen Telefonanruf tätigen, eine Nachricht schreiben oder ähnliche Aufgaben. Damit diese Methode funktioniert, darfst Du keine Zwischenstapel bilden, Extra-Quadranten 5, 6, etc. einrichten und Du solltest jedes Papier nur einmal in den Händen haben.
This is what it looked like when it was piled in quadrants (left was for filing, right for open tasks, the basket for waste and you can’t see the “wonder” as I did those tasks immediately and specific paper either went into the waste bin or the filing pile). Then I used my filing folder with several compartments as you can see on the next photo to sort through the stuff roughly.
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
So sah es aus, als es in Quadranten gestapelt war (links für die Ablage, rechts für ausstehende Aufgaben, der Korb für Altpapier und “Wunder” kannst Du nicht sehen, weil ich die Aufgaben sofort erledigt habe und das betreffende Papier entweder im Altpapier landete oder auf dem Ablagestapel). Dann habe ich meine Mehrfach-Vorlagen-Mappe benutzt, um das Zeug gründlich durchzugehen, wie Du auf dem nächsten Photo sehen kannst.
For this I have the following categories, same as my blog topics by the way: Possessions – Finances – (Past)Time – Health – Socialising – Love Relationship – Self – Spirituality. Then I took each of these themed piles to group things together I know will be filed together. So during that sessions my desk will look a bit more messy, but I find that this happens in most thorough tidying sessions where I don’t only clear things away that I have recently used, but get down to the nitty-gritty.
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
Dafür habe ich folgende Kategorien, dieselben wie übrigens für meine Blogthemen: Sachen – Finanzen – Zeit(vertreib) – Gesundheit – Soziales – Partner – Selbst – Spiritualität. Dann habe ich jeden dieser thematischen Stapel genommen, um Dinge zusammenzugruppieren, von denen ich weiß, daß sie zusammen abgelegt werden sollen. Während einer solchen Phase also sieht mein Schreibtisch etwas unordentlicher aus, aber das passiert in den meisten gründlichen Aufräumaktionen, bei denen ich nicht nur Dinge wegräume, die ich jüngst benutzt habe, sondern es an das Eingemachte geht.

After having gone through the filing quadrant I do more or less the same with the “work in progress” pile, as I figured I don’t really have to or want to work on all those things piled, so some of it gets filed as well. At the end of this deep dive into my papers the filing folder with compartments mentioned and used as a tidying up tool before now converts into my “work in progress” folder. It has the categories I work with written onto them, now a few papers or luckily none at all per compartment. I can easily take it with me and work on those tasks wherever I go. From my past I know that once the space on my desk has been cleared it can stay this way for years. I quite enjoy putting away my work papers after I am done with them for the day, back into that filing folder. I have little drawers where I can collect papers for filing and I have two filing boxes, one for subjects I am regularly or momentarily working on and one for topics not so relevant at the moment. So here it is: Hooray, my desk now looks clear and is ready before the plunge (“Before the plunge” – that’s what is says on the notebook standing on the clear desk) into the next adventurous area.
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
Nachdem ich durch den Ablagestapel gegangen bin, mache ich mehr oder weniger dasselbe mit dem „Wichtig“-Stapel, weil ich bemerkt habe, daß ich nicht wirklich all die gestapelten Dinge bearbeiten muß oder möchte, weshalb einiges davon auch zur Ablage kommt. Nach diesem tiefen Tauchgang in meine Unterlagen verwandelt sich die zuvor erwähnte und als Aufräumwerkzeug verwendete Mehrfach-Vorlagen-Mappe in meine “Wichtig”-Mappe. Sie ist mit den besagten Kategorien, mit denen ich arbeite, beschriftet, nun ein paar wenige Papiere oder glücklicherweise gar keine pro Segment. Ich kann sie einfach mitnehmen und an den jeweiligen Aufgaben arbeiten, wo immer ich mich auch aufhalte. Aus meiner Vergangenheit weiß ich, daß, nachdem der Platz erst einmal freigeräumt ist, es so für Jahre bleiben kann. Es macht mir Spaß, meine Papiere nach getaner Arbeit wegzulegen, zurück in die Vorlagen-Mappe. Ich habe kleine Schuber, in denen ich Papiere zur Ablage sammeln kann, und zwei Hängeregistraturen, eine für Themen, die ich regelmäßig oder momentan bearbeite, und eine für Themen, die derzeit nicht so relevant sind. Also, da ist es: Hurra, mein Schreibtisch ist frei und fertig vor dem Badegang („Before the plunge“ steht auf dem Notizbuch, welches auf dem aufgeräumten Schreibtisch zu sehen ist) in das nächste abenteuerhafte Gebiet.

I would love to hear how you go about tidying your desk!
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
Ich würde liebend gerne hören, wie Du Deinen Schreibtisch aufgeräumt bekommst!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen